|
Nezahat Yıldız Kaya Şiiri
Kaleme...
Bir gönül otağının eteğine kaz beni, Sıyrılan astarının içyüzüne yaz beni...
Yaz beni, benden kalan her ne varsa geriye
Kaygıya kapılmadan niyetimi yazıver.
Kimisini çekip al satır satır beriye,
Yiten varsa acıma diyetimi yazıver.
Ardışık zamanlarda vardığım son merhale
Uğrak sığınağımdı toz-toprak senli(!) kale
Sararken ilhamları düşürüp halden hale
Yüksünmeden elinle sancısından çözüver.
Aklımın kıyısını talan edip kabaran,
Her dalgada getirip hüznü kalbime saran,
Dokunup ağır ağır yalnızlığıma varan,
Sözcükleri t(y)utmadan etrafında yüzüver
Alıngan sevdalarda sakla(n)mak marifetim
Kör dünyaya çalımlı kaçış yaşar iffetim.
Susayıp yürek yağım; atınca benzim betim
Çal renginden iklimin tuvalime çiziver.
Üstüme dönüp son kez, gücüne yerinmeden,
Tetik çek, başın kaldır, yonmaya erinmeden.
Hırs bileyip semaya, gün; geceye inmeden
Işıyan parıltıyı yön bularak süzüver.
Nezahat YILDIZ KAYA
·
·
Nezahat Yıldız Kaya Gunaydin Mehmet
Emin Hocam , tesekkur ederim bu siirimi sectiginiz icin . Eminim ki siirimden
bana ogretileriniz olacaktir .Saygilar .
·
Ayhan Çoban ben daha önce dediğim gibi şimdilik mana ile alakadarım. manası
ehline malum bir şiir olmuş. manası yerli yerinde. anlatılmak istenen gayet net
biçimde anlatılmış. Nezahat ablama yakışır güzellikteydi. kalıp, şekil, hece
mevzularına ustalar bakar ben de okuyup öğrenme fırsatı bulurum vesselam
·
Mehmet Emin
Türkyılmaz Ayhan, Tembellik yapma ya da
kolaya kaçma !
Teknik anlamda söyleyecek bir cümle olsun sözün yok mu?
·
Ayhan Çoban peki o zaman abi. bana göre bir nazarlık var. bir deyim kullanırken
"betim benzim attı" deriz Nezahat abla yerlerini değiştirmeyip
kafiyeyi "benzim" ile yapabilirdi
·
·
·
Erol Uraz Nezahat Ablam harikulade bir şiir yazmış. İki yerdeki ifade dikkatimi
çekti, birisi "susayıp yürek yağım" ifadesi, diğeri "gücüne
yerinmeden" ifadesi. Bu iki ifadeye takıldım. Bana bir anlam sorunu
oluşuyor gibi geldi. Bir de son dörtlükde "gün; geceye inmeden"
derken noktalı virgül işareti gereksiz kullanılmış diye düşünüyorum. Üstadlarım
daha iyisini bilir. Sürç-i lisanım affola.
·
Ülkü Reyhan
Ahıska Arkadaşımızın şiirinde duygu akışı
ve kafiyeler yerli yerinde mükemmeldi.Yalnız son kıtada bir yer gözüme
takıldı.Yalnış anlamış da olabilirim.Arkadaşlarımın yorumuna sunuyorum.
yerinmeden
erinmeden
inmeden
buradaki ----inmeden---uymamış,
Mesala arınmadan sözcüğü gelseydi uygun olurdu,---meden---leri redif olarak
düşündüm ne dersiniz.
·
Ayhan Çoban abi inan ben kendimi kırk fırın ekmeğin daha 1. fırınında bile
göremiyorum. o yüzden manadan öteye bakmayı şimdilik düşünmüyorum ama
sıkıştırınca da korku belasına girdim mevzuya
·
·
·
Ülkü Reyhan
Ahıska Son kıtada bahsettiğiniz noktalı
virgül yerinde kullanılmış yalnız.
Tetik çek, başın kaldır, yonmaya erinmeden.Bu dizedeki--- tetik tek ---den
sonraki virgül yersiz bence.
·
Mehmet Emin
Türkyılmaz Yeri gelmişken dikkatlerinize
sunacağım bir konuya da işaret etmek isterim.
" Tetik çek, başın kaldır, yonmaya erinmeden " mısraında olduğu
gibi bazen eksik kelime kullanıyoruz şiirlerde.
...başın kaldır.../ ( " başını kaldır " dememiz gerekirken)
bu kullanımlara nasıl bakıyorsunuz?
·
Ülkü Reyhan
Ahıska Nezahahat Hanımı ın kalemini her
zaman beğeniyle zevkle okurum.Bunlar klavye hatası kadar basit.kutluyorum arkadaşımı.Sevgilerimi
gönderiyorum.Mehmet Emin Bey e de ayrıca teşekkür ediyorum.Hececiler burada
kendini buluyor.Bu bahane ile hece hakkında sohbet etmek olanağı
buluyoruz.Allah razı olsun bizleri bir arada topladığı için.
·
Ayhan Çoban heceye uydurmak adına sıkça kullandığımız bir yöntem. doğru mu yanlış
mı derseniz abi. bilgisayar bile bize cevabı veriyor. bilgisayarın yüzünü
kızartıyoruz bu şekil kullanımlarda. Tabi işin latifesi bu ama hakikaten
bilgisayar bile bizi ikaz ediyor o yazılış şekli yanlış diye
·
Ayhan Çoban ama bir şey daha var abi. özellikle halk şiirlerinde sıkça
rastladığım bir durum harf düşürme kelimeleri birbirine bağlarken Yunus Emrede
de gördüm. siz ne düşünüyorsunuz bu mevzu ile alakalı abi
·
Erol Uraz Eğer şiirin tamamında tetiğin çek, başın kaldır, yüzün eğme vs gibi
ses düşmeleri kullanılıyorsa sorun yok bence, ama tek kullanım fikrimce uygun
değil.
·
Yavuz Doğan "yerinmeden - erinmeden - inmeden" uymamış denmiş ama
"tunç kafiye" gerçeği unutulmuş sanırım..
·
Mehmet Emin
Türkyılmaz Doğrusu çok sıcak baktığımı
söyleyemeyeceğim Ayhan.
Fakat benim sıcak bakıp bakmamamdan çok bu konu hakkında ittifak olur mu
bilmem ama bir ortak yol bulunur mu ve hangisi doğru meselesi daha önemli.
Şüphesiz dünün kullanımları bugün için nasıl referans oluyorsa bugünün
kullanımları da yarın için referans olacaktır. Yani nasıl sen Yunus Emre
örneğini verdinse yarın da Ayhan Çoban örneği konuşulabilir birileri
tarafından. Bu anlamda doğru olanın hangisi olduğu daha önemli galiba.
Elbette dilin doğru kullanımı ve muhafazası – yozlaşması da çok önemli!
·
Şengül Cennet Nezahat Hanım’ı da şiirlerini de çok severim … Bu şiirini de okumuş
ve çok beğenmiştim … teknik yönden kusur bulamadım … hece sayısı-uyak-durak
yerli yerinde …
Giriş beyiti çok hoş olmuş:
Bir gönül otağının eteğine kaz beni,
‘’Gönül otağının eteği’’ ilk bakışta bozuk bir ifade gibi gözükse de
derinliğine inince; zamanın hükümet konağı olan o görkemli büyük çadırın kocaman
bir gönlü temsil etmesi ve çadırın eteklerini (temelini) kazılan çukurlara
dikilen kazıklarla sağlamlaştırıldığını düşününce manâ yerine oturuyor… ve çok
hoş duruyor …
Sıyrılan astarının içyüzüne yaz beni...
‘’sıyrılan astar’’ gönle girmeye çalışırken oluşan olumsuzluklar mı
kastedilmiş acaba burada? … ‘’içyüzüne yaz beni’’; elindekiyle de
yetinebileceğini göstermiş sanki …
Geçiş çok güzel… ‘’Yaz beni, benden kalan her ne varsa geriye’’…
‘’Kaygıya kapılmadan niyetimi yazıver.’’… sesleniş kaleme … kalem burada
yürekteki niyetle kağıda dökülenin kararsız çelişkisini simgeliyor …
‘’Kimisini çekip al satır satır beriye,’’ bu da bu mısrada ispatlanmış …
‘’Yiten varsa acıma diyetimi yazıver.’’ … ‘’söyleyemediklerimin cezasını
çekmeye razıyım’’ diyor…
Ardışık zamanlarda vardığım son merhale
Uğrak sığınağımdı toz-toprak senli(!) kale
Sararken ilhamları düşürüp halden hale
‘’toz-toprak senli(!) kale’’ burada toz-toprak yerine başka ifade
olabilirdi … ‘’kale’’ kelimesi burada güveni anlatıyor … ünlem işareti ile de
aslında ne kadar güvenilmez olduğunu …
‘’Yüksünmeden elinle sancısından çözüver.’’ Güzel bir söylem …
Aklımın kıyısını talan edip kabaran,
Her dalgada getirip hüznü kalbime saran,
Dokunup ağır ağır yalnızlığıma varan,
Sözcükleri t(y)utmadan etrafında yüzüver
Bu dörtlüğü çok sevdim …
Alıngan sevdalarda sakla(n)mak marifetim
Kör dünyaya çalımlı kaçış yaşar iffetim.
Susayıp yürek yağım; atınca benzim betim
‘’iffet’’ kelimesi çok talihsiz bir kafiye çabası olmuş sanki … ‘’susayıp
yürek yağım’’ olmamış …
‘’Çal renginden iklimin tuvalime çiziver.’’ … buraya bayıldım …
Üstüme dönüp son kez, gücüne yerinmeden,
Tetik çek, başın kaldır, yonmaya erinmeden.
Hırs bileyip semaya, gün; geceye inmeden
‘’üstüme dönüp’’ … kalemin yazanın üstüne dönmesi ? … doğru bir tabir
olmamış gibi …
‘’yonmak’’ burada ‘’yontulma’’ anlamında sanırım … kaleme cesaret veriliyor
burada … kifayetsizliğine farkındalık …
‘’semaya hırs bilemek’’ … oturtamadım …
‘’Işıyan parıltıyı yön bularak süzüver’’ … her şeye rağmen bir umut arayışı
…
Naçizane görüşlerim … Üstatlarımla saygılarımla …
·
Mehmet Emin
Türkyılmaz “ …gücüne yerinmeden ” doğru bir
kullanım mı acaba?
Genellikle ve örnekleriyle gördüğümüz yerinme târifi ( D. Mehmet Doğan
Büyük Türkçe Sözlük/ sayfa 1385 ) kaybedilen bir şey için kullanıldığını ifade
ediyor.
“ Ne varlığa sevinirim, ne yokluğa yerinirim ( Yunus) “
“ Yerine düşmeyen dildar
Ah ider de yerinirsin “ ( Öksüz Âşık)
gibi...
Ne dersiniz?
·
Yavuz Doğan "Yerinmek" genel olarak "üzülmek",
"gocunmak" anlamıyla kullanılır. "Gücünden gocunmak"
elindeki gücün büyüklüğünü ciddiye almamak anlamında imgeleştirilmiş gibi geldi
bana.. Yani "gücünü bu seferlik de olsa unut, benim istediğimi yap"
denirmiş gibi geldi bana.. Yanılıyor da olabilirim..
·
Ülkü Reyhan
Ahıska Erinmek kelime anlamı: üşenmek
Yerinmek kelime anlamı:Acınmak, teessüf etmek.
Pişman olmak.
Bu konuda şair kendi insiyatifini kullanmış.Yorum yapılmaz.
·
Mehmet Emin Türkyılmaz Ülkü Hanım,
" yorum yapılmaz " ile "ben yorum yapmam/ yapamam "
arasında bir fark var galiba. Çıkıp bir arkadaşımız yorum yapsa bu konuda acaba
hadsizlik mi olur? Ya da görüş bildirmenin hangi zararı olur?
·
Afet Kırat sonuna kadar bekleyecektim benim de aklıma takılan yerler var, ama
şiirde ses düşürülmesini doğru bulmadığımı söylemek isterim. geçmişten örnekler
olabilir ama biz geçmiştekilere değil geleceğe okutturacağız, daha doğru
kelimeler bulmalıyız, o kadar çok seçenek var ki
·
Melahat Demir Bir gönül otağının eteğine kaz beni,
Sıyrılan astarının içyüzüne yaz beni...
Yaz beni, benden kalan her ne varsa geriye
Kaygıya kapılmadan niyetimi yazıver.
Kimisini çekip al satır satır beriye,
Yiten varsa acıma diyetimi yazıver.
Şiirin sadece bu kısmını beğendim.Bu heyacanla devam edilseydi güzel
olurdu.Ayağı-uyağı tutturmakla binanın iskeletini oluşturursunuz.Harcı iyi
karmak lazım.İlham bitmişse...şiirde biter.
·
Melahat Demir başın kaldır.../ ( " başını kaldır ) mümkün olduğunca
kullanmamak gerekir.Ama bazen ihtiyaç gereği kullanılabilir.Özellikle ''
koşma''larda çok güzel görünüyor.Ben sevdiğim için kullanıyorum bazen.
·
Erol Uraz Ama koşmalar baştan sona, başın, gözün, yüzün, sözün vs diye gidiyor.
Bir şiirde mecbur kalınmış da harf düşürülmüşse bence bu yanlış.
·
Salih Erdem Şiirin ayakları ilk dörtlükte;
…niyetimi yazıver
…diyetimi yazıver
sonraki kıtalarda çözüver, yüzüver, çiziver, süzüver şeklinde gitmiş.
İlk kıtada “niyet – diyet” kafiye “yazıver” redif konumunda.
Birinci kıtada redif konumundaki kelime ile diğer kıtaların ayaklarını
devam ettirmek bir sorun teşkil eder mi?
–Ben, sorun teşkil etmediği, hatta şiiri tekdüzelikten kurtardığı
düşüncesindeyim. Ama şiir yazanlar arasında görüş farklılıkları olduğu için bu
konu konuşulmalı-
Ya da soruyu şöyle soralım: Ayaklı yazılan şiirlerde “ayaklar” aynı yerde
mi yer almalı? Ayaklar şiir içerisinde farklı yerlerde yer alabilir mi?
·
Afet Kırat ben redif olarak kullandığım kelimeyi daha sonra ayak yapmazdım,
şahsi tercihimdir doğru mudur yanlış mıdır bilemem
·
·
Erol Uraz Dikkat etmemiştim, Salih üstadım, çok haklısınız.
·
·
Ülkü Reyhan
Ahıska Çıkıp bir arkadaşımız yorum yapsa
bu konuda acaba hadsizlik mi olur?
Estafurullah efendim.Ben sade ce kendi fikrimi söyledim.Herkes istediği
gibi yorum yazabilir.Sanırım orada yanlış anlaşılma oldu.
·
Şengül Cennet ben giriş beyitiyle ulamalı bir ilk beyit ve onun rediflerini ayak
olarak devam ettiren 4 kıta görüyorum şiirde ... bence kusur değil, zenginlik
katıyor hatta ...
·
·
·
Hilmi Yazgi Merhaba,
Öncelikle incelenmeye değer bir şiire kalem olduğu için Nezahat hanımı
kutluyorum.
Şiir hakkındaki değerli görüşlerin hemen hemen tamamına katıldığımı ve
bence şeklen ve şiirin vurgusunu zaafiyete uğratan önemli bulduğum bir konuya
değinmek isterim.
Bu şiirde mısraların sıralanmasında (birinciden üçüncüye) alt mısraların
zayıf kaldığını düşünüyorum.
şöyle ki; mısralardaki bitiş hecelerini bir piramit tuğlalarının dizimi
gibi düşünün; alt mısraların daha sağlam tuğlalarla inşa edilmesi gerkemez mi?
yerinmeden
erinmeden
inmeden
marifetim
iffetim
betim
kabaran
saran
merhale
kale
burada görüldüğü gibi alt tuğlalar üst tuğlaların ağırlığını taşımak
zorunda bırakılmış
bence mısraların dizilimdeki ağırlığa dikkat edilmeli, hafif hecelerin
üstten aşağıya ayarlanması
şiirin daha vurgulu ve sağlam olması bakımından önemlidir diye düşünüyorum.
Saygılar sundum.
·
Salih Erdem “Uğrak sığınağımdı toz-toprak senli(!) kale”
Toz ve toprak yığını anlamına gelen “toz toprak” birleşik bir sözdür
yazımında iki kelimenin arasına (-) işareti konmaz.
“Susayıp yürek yağım, atınca benzim betim
Çal renginden iklimin tuvalime çiziver.”
İnsanın; yürek yağı veya yağları erir, yüreği yağ bağlar. “Yürek yağının
susaması(!)” ifadesi yazıldığına göre –yazan kişi için- vardır bir anlamı.
Şiirlerde birleşik söz, deyim ve atasözlerinin kullanılması, kültürel
zenginliğimizin yaşatılması ve gelecek kuşaklara aktarılması adına güzel bir
uğraş. Bunu yaparken mümkün olduğunca dikkatli olunmalı.
“Üstüme dönüp son kez, gücüne yerinmeden
Tetik çek, başın kaldır, yonmaya erinmeden
Hırs bileyip semaya, gün; geceye inmeden
Işıyan parıltıyı yön bularak süzüver.”
…gücüne yerinmeden
Yerinmek: 1. -e Acınmak (1. Acıma işine konu olmak. 2. nsz Başkasının
hesabına üzülmek, yazıklanmak, yerinmek) 2. Pişman olmak
Yerinmek, gocunmak anlamına gelmez. Tereddüt edilen kelimelerde TDK
sözlüğüne bakmak yararlı olacaktır.
Gocunmak:
1. nsz, -den Bir şeyden alınmak
"Kendiliğinden oluşuveren rol dağılımı çiğnenmediği müddetçe kimse
kimseye gocunmuyordu." - E. Şafak
2. Çekinmek, kaçınmak
Yerinmek kelimesinin anlamı ile dörtlüğün tamamını düşündüğümüzde burada
bir anlatım bozukluğu var. Burada yerinen kalem, yerindiği şey ise kalemin
kendi gücü!
Yerinmek, acınmak anlamında kullanılmış olamaz. Çünkü acınmak, başkasının
hesabına üzülmek, yazıklanmaktır. Yerinmek kelimesini ikinci anlamı “pişman
olmak” ile düşündüğümüzde yine olmuyor. Neden pişman olunur? Yapılan bir iş
veya eylemden. Burada böyle bir şey söz konusu mu? Hayır. Çünkü takip eden
ikinci mısra “Tetik çek, başın kaldır…” söylemiyle bu ihtimâli ortadan
kaldırıyor.
Kalem zaman içinde yaptığı eylemlerle güç kazanmışsa ve bundan pişmanlık
duyuluyorsa “yonmaya erinmeden” tetik çekip, baş kaldır demenin mantıklı bir
izahı olmaz.
Tetik çek, başın kaldır… / başını kaldır
Halk şiirinde birçok örneği vardır. Bazen sözü ölçüye uydurmak için
“zorunlu” hâllerde bu tür kısaltmalara gidiyoruz. Arzu edilen, hiç olmaması.
Yapı olarak değilse de anlam ve anlatım olarak eleştiriye açık bir şiirdi.
Zaman zaman kendime de bu soruyu sorarım: “Yazdığımız her şiir, şiir
midir?” Kuşkusuz değildir. Şiirler HALKA MAL OLMADAN zamanında elden
geçirilmelidir. Bu da şiirin demlenmesi veya bekleme süresinin önemini ortaya
çıkarıyor.
Düşünmemize vesile olduğu için şiiri kaleme alan Nezahat Hanım’a teşekkür
ediyorum.
Selamlar.
·
Emine Uysal Değerli arkadaşlarım, ben şimdilik izleyici olarak kalacaktım ama
birkaç kelimeyle de olsa katılmaya karar verdim. Buradaki arkadaşlarımın hepsi
bana göre usta ve onları takip ederek şiir yolunda ilerlemeye çalışacağım.
Bir gönül otağının eteğine kaz beni,
Sıyrılan astarının içyüzüne yaz beni...
öncelikle şiirin girişini çok beğendim.
İlk kıtada (niyetimi yazıver- Diyetimi yazıver) niyetle diyet kafiye,
yazıver redif olmuş ve sonra şiirin tamamı redifleri kafiye yaparak devam
etmiş. Bu duruma bazı arkadaşlar olur derken, bazı arkadaşlarımız olmaz demiş.
Aslında bu gibi durumların şiirde zenginlik olduğunu düşünüyor ve ben de zaman
zaman yapıyorum. Nezahat Hanım’ı bu güzel şiiri için kutlarım.
·
Ayşe Kadıoğlu
Yıldız Aslında ben eklenen şiirleri
şimdilik yapısına tekniğine yorum yazmadan takip etmek istiyordum ama şiir
çocukluk arkadaşımın olunca bir iki satır yazmak istedim...evet akrabalık bir
yana biz çocukluktan beri arkadaşız.Her ne kadar şiirle alakası olmasa da böyle
bir giriş yapma gereği duydum. çünkü;Kısa sürede kalemi bu kadar ilerleten
ender insanlardandır Nezahat. ben onun azmine hep hayran olmuşum... inanıyorum
ki gelecek te de kısa zamanda çok güzel şiirlere imza atacak..birde şu illada
kafiye kaygısı olmasa.azcık kendini duygu seline bıraksa.. kelime mühendisi
diyorlar ya ben en çok da Nezahatın kalemine yakıştırıyorum...çok akıllı şiir
yazıyor...Şiirin yapısına çok takılmayacağım benden daha ehliler bu işi yapmış
zaten.ben onun şiirlerini her geçen gün yenilenen kaleminden takip etmeye devam
edeceğim...Nezahat selamlar sevgiler canım....
·
Afet Kırat Ayşe Hanımın sözlerine katılıyorum, burada şiiri eleştiriyoruz ama
şairimizin de çok kısa zamanda bu dereceye geldiğinin şahidiyim ben de. İllaki
çok daha güzel şiirleri olmuştur, daha başarısızları da, bu bir başlangıç
dönemidir gelişmeye devam edecektir. Ben ondan umutluyum, çalışmayı
bırakmamasını yolunda devam etmesini öneriyor ve başarılar diliyorum.
·
Şengül Cennet buradaki görevimiz eleştirmek-öğretmek-öğrenmek olsa da ... ne
güzeldir güzel gören gözlerle bakabilmek ...
·
Nezahat Yıldız Kaya Baska bir siire
geçildiğine göre sanırım benim şiirimdeki görüşlerin
bittiğini düşünerek, kendi duygu ve düşüncelerimi en sonraya
yorumlara eklemek istiyorum.
Öncelikle dün yorum başlangıcına hayli keyifli basladım Mehmet
hocam ve Ayhan kardeşimin konuşmaları üzerine .Bir espiriyle bunu
açıklamak istiyorum . Ayla Algan'ın bir türküsü var
''Dur kaçma , cel buraya '' demesi gibi onların konuşması beni oraya
taşıdı:)
Kafiye düzenlemesine gelince; en sonraki yorumlardan olan konuyu ilk
olarak açıklamak istiyorum . Aslında benim kafiye sorunum hiç olmadı.
kafiye bulmakda zorlanıyorum desem yalan olur . Diğer şiirlerime dikkat
ederseniz hep değişik kafiyeler , yapılmamış yada az yapılmışları
kullanırım.
Genelde bir şeyleri ardınsıra aklıma geldiği gibi yazarım . Ve bu bazende
deyimlerde bile olsun ters düz çevirdiğimden dolayı gelişide öyle oluyor .
Bu demlenme olayında belki durup beklesem mutlaka değişecektir ama bu
seferde taşların yeri değişeceginden şiirinde ruhu değişecek gibime geliyor
. O değişecegine ben en iyisimi yenilere doğru yelken açayım diyorum ..
Bir gönül otağının eteğine kaz beni,
Sıyrılan astarının içyüzüne yaz beni... ( Burada kazıldıktan sonra sıyrılan
astar
çıkan toprağın, yada yerleştiğim yerin bana ait olduğunu dolayısıyla benim
şahsıma yazılması gerektiğini vurgu yaptım.
Ardışık zamanlarda vardığım son merhale
Uğrak sığınağımdı toz-toprak senli(!) kale
Sararken ilhamları düşürüp halden hale
Yüksünmeden elinle sancısından çözüver.
(Uğrak sığınağımdı toz-toprak senli(!) kale )
Şengül hanımın dediği gibi güvenliğinden emin olduğum kale kalemdi ama
Kalemin yazarken ''kalem tozu yutmuş'' deriz ya , kurşun kalemde kil ve
ahşaptan yapıldığını düşünerek , o mısrayı kullandım .
Alıngan sevdalarda sakla(n)mak marifetim
Kör dünyaya çalımlı kaçış yaşar iffetim.
Susayıp yürek yağım; atınca benzim betim
Çal renginden iklimin tuvalime çiziver.
iffetim - burada başka bir kelime kullanabilirdim, doğrudur.
ruh yapıma o an o geldi ama mesela (Kör dünyaya çalımlı koymadın beni
yetim.)diyebilirdim.
Üstüme dönüp son kez, gücüne yerinmeden,
Tetik çek, başın kaldır, yonmaya erinmeden.
Hırs bileyip semaya, gün; geceye inmeden
Işıyan parıltıyı yön bularak süzüver.
(Üstüme dönüp son kez, gücüne yerinmeden,)
Burada zaten üstünsün her halde , o halde son kez hamlene yerinme
yerin zaten belli, demek istedim . Yavuz beyin düşüncesini uygulamıştım.
(Tetik çek, başın kaldır, yonmaya erinmeden.)
Baş kaldırıp tetik çek yonmaya erinmeden - aklıma geldi fakat
ikisi arasında kaldim desem yalan olmaz ve yazdığım mısrayı
uyguladım , kelime düşürerek .
Yonmak orada kurşun kalem olduğu için yoltulmaya üşenme , başını
göster, doğrulduğun , yontulduüun içinde daha bir hırslan ve başında
gökte olduğu için (24 saat olan günün gece bölümü gelmeden )
ışığı bana doğru gücünle süzüver mahiyetinde kullandım .
Ayaklara gelince bilerek redife geçtim . Her zaman aynı şeyleri yapmama
değiştirme düşüncesi taşıyarak , madem kalem bende neden yapmayım dedim .
Bugünkü düşüncemle bir başka şiirimde de yine yapacağım yön akışı onu
gerektiriyorsa.
Şu ana kadar yapılan yorumlardan mutlaka payıma düşen çok şeyler var
öğrenmem acısından . Ben hepinize , sayın Mehmet hocama ve sair arkadağlarıma,
büyüklerime çok teşekkür ediyorum, saygılar sunuyorum .
Ayşe arkadaşım , elimi tutup beni bu yola koydun da niye demedin ki
Fırtına'nın akışından korkmadın ama bu şiir yolundaki akıştan sele
tutulursun:))
Latifemi hoş görün şiir dostlarım ama bu yol uzun , bu yol bitmez.
Meğer ki elime o üstteki yontulmuş kalem, gönlüme de kelam düşmüşse ...
Tekrar saygilarimla...
·
·
Nezahat Yıldız Kaya Cok tesekkurler
Sevgili Sengul Hanim, basaklar gibi beraberce buyumelere insallah diyerek
sevgilerimi gonderiyorum Yavruvatana :)
·
Mehmet Emin
Türkyılmaz Eğer sizin zihninizde ve düşünce
ufkunuzda minicik de olsa bir genişleme, yazarken " şu mu / bu mu "
arayışı getirmişse eleştiri ve yorumlar meram hâsıl olmuş demektir Nezahat
Hanım.
Yoksa burada eli sopalı, kaşı çatık ve not defterini tehdit malzemesi olarak
kullanan tek bir kişi yok .
Eyvallah!
·
Nezahat Yıldız Kaya Dün dediğim gibi
, yine tekrarlıyorum . Öğrendiklerim , eklediklerim , çıkardiklarim
yanlışlarımdan mutlaka oldu Mehmet Hocam ,meram hâsıl olmuş ki döndüm yine .
Yoksa tazı gibi tüymüştüm :)
Tekrar teşekkürler bu grubu açtığınız için .
Yorumlar
Henüz yapılmış yorum yok
|
|